بی بی سی / اشکان شیرازی
می توان تصور کرد که اگر قرار بر انتخاب بهترین نمونه های آثار ژورنالیستی در ۶۰ سال اخیر باشد، بسته به دیدگاه انتخاب کننده گزیده های متفاوتی شکل می گیرند. جان پیلجر، روزنامه نگار استرالیایی تبار که با مقالات و گزارش های انتقادی و مستندهای سیاسی خود زبانزد است گزیده ای از گزارش های کاوشگرانه روزنامه نگاران از جنگ دوم جهانی به بعد منتشر کرده که از نظر نوع نگاه و انتخاب قابل توجه هستند.
پیلجر در کتاب "به من دروغ نگو"، ۲۸ مقاله و گزارش از بهترین های آثار ژورنالیستی بعد از جنگ دوم جهانی را منتشر کرده است. از این ۲۸ مقاله ۱۱ مقاله توسط مهرداد شهابی و میرمحمود نبوی به فارسی برگردانده شده اند و در قالب کتابی با همین نام از سوی انتشارات اختران به چاپ رسیده اند. مترجمان البته در مقدمه کتاب وعده داده اند که در صورت امکان در پی ترجمه و انتشار باقی مقاله ها نیز خواهند بود.
پیلجر در این مجموعه آثاری را انتخاب کرده که هر یک به نوبه خود به "رو کردن حقایق تاریخی" دست زده اند. حقایقی که به سرنوشت گروه هایی از مردم مربوط می شده اند. به این ترتیب کتاب از مقاله مارتا گلهورن درباره یهود کشی در داخائو، تا گزارش فیسک درباره فلسطین را در بر گرفته است.
پیلجر در مقدمه خود بر کتاب به توضیح ملاک های انتخابش پرداخته است. یکی از ملاک های مهم این انتخاب او عینی گرایی و واقع نگری در روزنامه نگاری بوده است. عینی گرایی (objectivism) البته اصطلاحی است که هر روزنامه نگاری از همان ابتدای ورودش به این حرفه همچون امری پیش پا افتاده با آن سروکار دارد: اتکا به امور واقع و گزارش کردن سیر وقایع به دور از جهت گیری در موردشان و کاویدن ریشه های امر تا مبادی.
پیلجر اما می کوشد نشان دهد که به رغم رواج این مفهوم، واقع نگری و عینی گرایی در کار خبری امری کمیاب است. تصویری که او از تاریخ روزنامه نگاری معاصر به دست می دهد، تاریخ سلطه ارباب قدرت بر رسانه های فراگیر و تاریخ وابستگی ژورنالیست ها است. وابستگی و سلطه ای که جایی برای عینی گرایی باقی نمی گذارد و رسانه به جای این که ابزار روشنگری باشد و "رکن چهارم دموکراسی"، تبدیل به راه دروغ و ابزار دستکاری کردن و جهت دادن به افکار عمومی می شود.
این جا است معدود روزنامه نگاران و رسانه هایی که در قرن اخیر کوشیدند استقلال خود را حفظ کنند برای پیلجر اهمیت می یابند. نمونه چنین روزنامه نگارانی برای او کسی چون ویلفرد برچت است که وقتی در سال ۱۹۴۵ "صدها خبرنگار" در معیت نیروهای متفقین رهسپار مراسم تسلیم امپراطوری ژاپن بودند، راه خود را جدا کرد و رفت تا ببیند که چه بر سر هیروشیما آمده است. گزارش "طاعون اتمی" برچت اولین هشدار جدی نسبت به تاثیر تشعشعات مرگبار بمباران هسته ای بود که "نیروهای اشغالگر کلا منکر آن بودند".
نمونه های ژورنالیسمی که در کتاب آمده اند از همین دست هستند. روزنامه نگاران منتخب پیلجر علیه قدرت و به نفع مردم می نویسند. این قدرت اکثرا قدرت دولتی است. در نگاه پیلجر دولت با اتکا به امکانات گسترده اش در همه جای دنیا اغلب چنان دروغ می گوید که به قول یکی از روزنامه نگاران مورد ارجاع پیلجر در برابر آن باید "هیچ چیز را باور نکنید مگر اینکه به طور رسمی تکذیب شود."
به جز قدرت دولتی، قدرت دیگری که پیلجر آن را در پیوند با دولت هدف گرفته است، انحصارهای رسانه ای هستند – و البته شخص روبرت مرداک به عنوان مظهر این انحصار و پیوند با قدرت های دولتی و و سرمایه داری: کسی که به قول دیوید هاروی تمام ۲۴۷ روزنامه ظاهرا مستقل او در سراسر دنیا از اشغال عراق توسط امریکا حمایت کردند.
نویسندگان منتخب پیلجر طیف متنوعی را تشکیل می دهند. در میان آنها هم می توان نام کسانی مانند ادواردو گالئانو اروگوئه ای را یافت، هم سیمور هرش آمریکایی، هم مارتا گلهورن نویسنده یهودی الاصل اروپایی و هم ادوارد سعید دانشگاهی فلسطینی.
طیف موضوعات مقالات منتخب نیز گوناگون است: از ماجرای قتل عام مای لای در جنگ ویتنام، تا وضعیت وخیم کارگران در صنایع گوشتی و غذایی ایالات متحده، و تا پوشش رسانه ای اسلام و تروریسم. در نسخه اصلی کتاب جنگ عراق به عنوان واقعه ای که در آن بزرگترین دروغ های رسانه ای تاریخ اخیر زمینه یکی از بزرگترین فجایع انسانی را فراهم کردند، جایگاه ویژه ای دارد. در ترجمه فارسی اما مترجمان از میان ۶ مقاله نقل شده در اصل، تنها مقاله ای را که جودی گوردون در آستانه جنگ (۲۰۰۲) درباره تاثیر تحریم ها بر زندگی مردم عراق نوشته است آورده اند.
پیلجر علاوه بر مقدمه ای که بر کل کتاب نوشته، بر هر مقاله نیز مقدمه ای جداگانه نوشته که حاوی معرفی نویسنده و اهمیت اثر نقل شده از اوست.
به نظر می آید که مترجمان کوشیده اند لحن هر مقاله را در ترجمه منعکس کنند. ترجمه نیز اغلب خواناست اگرچه در برخی موارد می توانست بهتر باشد. هم چنین مترجمان پس از گزینش ۱۱ مقاله از ۲۸ مقاله اصل کتاب، ترتیب تاریخی آنها را هم تغییر داده اند که کار مناسبی نبوده است. در نسخه فارسی از نمایه هم خبری نیست. شاید اگر مترجمان موفق به ترجمه باقی مقالات بشوند این نواقص در چاپ های بعدی قابل رفع باشد. ترجمه چنین اثری در کل می تواند دیدگاه قابل اعتنایی را درباره فضای رسانه ای دنیا به خوانندگان فارسی زبان منتقل کند.
مشخصات کتاب:
به من دروغ نگو!
گزارش هایی تاریخ ساز از روزنامه نگاران کاوشگر
به کوشش جان پیلجر
ترجمه مهرداد شهابی، میرمحمود نبوی
انتشارات اختران
تهران، ۱۳۸7
۴۰۰ صفحه، ۴۸۰۰ تومان
مشخصات اصل کتاب:
Tell Me No Lies: Investigative Journalism That Changed the World
Editor: John Pilger
Thunder's Mouth Press, 2005
pages 656
+ نوشته شده توسط فرشید فاریابی در چهارشنبه پنجم تیر 1387 و ساعت
0:6 |